Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
इत्युक्त्वा स महायोगी पश्यति ध्यानचक्षुषा । स पश्यति महादेवं देवीं च वरदां शुभाम्
ity uktvā sa mahāyogī paśyati dhyānacakṣuṣā | sa paśyati mahādevaṁ devīṁ ca varadāṁ śubhām ||
So sprechend blickt der große Yogi mit dem Auge der Meditation. In dieser inneren Schau erblickt er Mahādeva und auch die glückverheißende Göttin, die Spenderin von Gaben.
वैशम्पायन उवाच
True perception of the divine is presented as an inner attainment: through disciplined meditation (dhyāna), the yogin gains a ‘meditative eye’ (dhyānacakṣus) by which the divine becomes directly knowable, and divine grace is portrayed as responsive (the Goddess as varadā, ‘boon-giver’).
After completing his statement, the great yogin enters or sustains meditative focus and, through inner vision rather than ordinary sight, beholds Mahādeva (Śiva) together with the auspicious Goddess who grants boons.