Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

तास्तु सर्वा: समागम्य ब्रह्माणममितौजसम्‌ | इदमूचुर्वचो राजन्‌ प्रणिपत्य पितामहम्‌

tāstu sarvāḥ samāgamya brahmāṇam amitaujasam | idam ūcur vaco rājan praṇipatya pitāmaham ||

Bhīṣma sprach: Darauf versammelten sie sich alle und traten zu Brahmā, dessen Glanz unermesslich ist. O König, nachdem sie sich vor dem Großvater (Pitamaha) verneigt hatten, sprachen sie diese Worte.

ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
समागम्यhaving assembled/approached
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अमितौजसम्of immeasurable power
अमितौजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमित-ओजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), Third, Plural, Parasmaipada
वचःwords/speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
पितामहम्the grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahmā (Pitāmaha)
K
King (Yudhiṣṭhira, implied by 'rājan')