Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

ततः स्वयम्भुवा ध्यातस्तत्र वल्निर्महात्मना । ब्रह्माणमुपसंगम्य ततो वचनमत्रवीत्‌,तदनन्तर महात्मा स्वयम्भूने वहाँ अग्निदेवका स्मरण किया। उनके स्मरण करते ही वे ब्रह्माजीके पास आ गये और इस प्रकार बोले--

tataḥ svayambhuvā dhyātaḥ tatra vahnir mahātmanā | brahmāṇam upasaṅgamya tato vacanam abravīt |

Bhīṣma sprach: Daraufhin gedachte der großherzige Selbstgeborene in Meditation des Vahni (Agni). Sobald an ihn gedacht wurde, trat Agni zu Brahmā und sprach wie folgt.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्वयम्भुवाby Svayambhū (Brahmā)
स्वयम्भुवा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Instrumental, Singular
ध्यातःwas meditated upon/remembered
ध्यातः:
TypeVerb
Rootध्यै
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वह्निःAgni (Fire-god)
वह्निः:
Karta
TypeNoun
Rootवह्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपसंगम्यhaving approached
उपसंगम्य:
TypeVerb
Rootउप + सम् + गम्
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said/spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Svayambhū (Brahmā)
V
Vahni (Agni)
B
Brahmā

Educational Q&A

The verse highlights the efficacy of focused remembrance (dhyāna/smaraṇa) and the dharmic principle of seeking guidance through rightful authority: sincere invocation brings the invoked power near, and communication proceeds by proper hierarchy (Agni approaching Brahmā).

A great person meditates upon Agni (Vahni). In response, Agni appears and goes to Brahmā, whereupon he begins to speak—setting up the next instruction or message that will be delivered through Brahmā.