Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

आयुर्वेदमधीयाना: केवलं सपरिग्रहा: | दृश्यन्ते बहवो वैद्या व्याधिभि: समभिप्लुता:

āyurvedam adhīyānāḥ kevalaṁ saparigrahāḥ | dṛśyante bahavo vaidyā vyādhibhiḥ samabhiplutāḥ ||

Janaka sprach: „Man sieht viele Ärzte, die Ayurveda studiert haben, doch bleiben sie bloß habgierig und besitzergreifend; und sie selbst werden von Krankheiten überwältigt.“

आयुर्वेदम्Ayurveda (the medical science)
आयुर्वेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयुर्वेद
FormMasculine, Accusative, Singular
अधीयानाःstudying / learning
अधीयानाः:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-इ (अधी)
FormMasculine, Nominative, Plural, शानच् (present active participle)
केवलम्only, merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
सपरिग्रहाःpossessing possessions/attachments
सपरिग्रहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-परिग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
दृश्यन्तेare seen, are found
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada (passive sense)
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
वैद्याःphysicians
वैद्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवैद्य
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याधिभिःby diseases
व्याधिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootव्याधि
FormMasculine, Instrumental, Plural
समभिप्लुताःoverwhelmed, afflicted
समभिप्लुताः:
TypeVerb
Rootसम्-अभि-प्लु (प्लु)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

जनक उवाच

J
Janaka
A
Ayurveda
P
physicians (vaidya)

Educational Q&A

Janaka highlights that mere learning—even of a practical and revered discipline like Ayurveda—does not guarantee well-being or wisdom if one remains driven by attachment and acquisition; inner discipline and freedom from grasping are implied as essential for true benefit.

In Shanti Parva’s reflective discourse, Janaka speaks as a moral teacher, using the example of physicians who know medical science yet still suffer disease, to critique knowledge without ethical restraint and to underscore the need for detachment and right conduct.