Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

पुत्र बवाच मृत्युनाभ्याहतो लोको जरया परिवारित: । अहोरात्रा: पतन्तीमे तच्च कस्मान्न बुद्धासे,पुत्र बोला--पिताजी! देखिये, मृत्यु सारे जगत्‌को पीट रही है। बुढ़ापेने इसे घेर लिया है। ये दिन और रात्रियाँ हमपर टूटी पड़ती हैं। इस बातको आप समझ क्‍यों नहीं रहे हैं?

putra uvāca mṛtyunābhyāhato loko jarayā parivāritaḥ | ahorātrāḥ patantīme tacca kasmān na buddhyase ||

Der Sohn sagte: „Vater, sieh: Der Tod schlägt die ganze Welt nieder, und das Alter hat sie von allen Seiten umringt. Diese Tage und Nächte fallen ohne Unterlass auf uns herab. Warum begreifst du das nicht?“

पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
मृत्युनाby death
मृत्युना:
Karana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्याहतःstruck down, smitten
अभ्याहतः:
TypeAdjective
Rootअभि-आ-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकःthe world
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
जरयाby old age
जरया:
Karana
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
परिवारितःsurrounded, encompassed
परिवारितः:
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (परिवारयति)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहोरात्राःdays and nights
अहोरात्राः:
Karta
TypeNoun
Rootअहोरात्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पतन्तिfall, descend
पतन्ति:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent, Third, Plural
इमेthese
इमे:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कस्मात्why? from what reason?
कस्मात्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
बुद्ध्यसेyou understand/realize
बुद्ध्यसे:
TypeVerb
Rootबुध्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

P
putra (son)
P
pitā (father, implied)
M
mṛtyu (Death)
J
jarā (Old age)
L
loka (the world)
A
ahorātra (day and night)