Jvarotpatti — The Origin and Distribution of Jvara
Fever
अथवा संनिपातो<यं शरीरं पाञज्चभौतिकम् । एकश्न दश चाष्टौ च गुणा: सह शरीरिणा,अथवा इन सबका समुदाय ही पाञज्चभौतिक शरीर है। एक महत्तत््व और जीवसहित पूर्वोक्त अठारह गुण--ये सभी इस समुदायके अन्तर्गत हैं
athavā sannipāto 'yaṃ śarīraṃ pāñcabhautikam | ekaś ca daśa cāṣṭau ca guṇāḥ saha śarīriṇā ||
Asita sprach: Oder auch: Dieser Körper ist ein Gefüge, gebildet aus den fünf großen Elementen. In dieses Aggregat sind eingeschlossen das Eine (Mahat), die Zehn (Sinnesvermögen) und die Acht (feinen Bestandteile), zusammen mit dem verkörperten Selbst. So ist das, was wir „Körper“ nennen, kein einzelnes, unabhängiges Wesen, sondern eine zusammengetragene Ansammlung von Bestandteilen; dies zu verstehen löst Anhaftung und klärt rechtes Unterscheiden.
असित उवाच
The body is an aggregate of elemental and psychological constituents; recognizing it as a composite (rather than the true self) supports detachment, discrimination, and ethical steadiness.
Asita is explaining a Sāṅkhya-style analysis of the person: the five-element body is a ‘sannipāta’ (assemblage) that includes Mahat, the ten faculties, the eight constituents, and the embodied self as the experiencer.