Shloka 16

ततः स सुचिरं दृष्टवा स्पृहालग्नेन चक्षुषा । मृगमालोक्य हिंसायां स्वर्गवासं समर्थयत्‌,सत्यकी आँखें बड़ी चाहसे उधर ही जा लगीं। उसने बड़ी देरतक वह रमणीय दृश्य देखा, फिर मृगकी ओर दृष्टिपात करके 'हिंसा करनेपर ही मुझे स्वर्गवासका सुख मिल सकता है' यह मन-ही-मन निश्चय किया

Daraufhin schaute Satyam lange, mit Augen, die vom Verlangen gefesselt waren. Er betrachtete jenes liebliche Schauspiel ausgiebig und fasste, den Hirsch wieder anblickend, im Innern den Entschluss: „Nur wenn ich ihm Gewalt antue, kann ich die Wonne des Himmelsaufenthalts erlangen.“

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुचिर
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), same-subject as finite verb
स्पृहा-लग्नेनwith (his) desire-attached
स्पृहा-लग्नेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्पृहालग्न
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाwith (his) eye(s), with his gaze
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मृगम्the deer
मृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Singular
आलोक्यhaving looked at
आलोक्य:
Karma
TypeVerb
Rootआलोक्
Formल्यप् (absolutive/gerund), same-subject as finite verb
हिंसायाम्in violence; in the act of killing
हिंसायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिंसा
FormFeminine, Locative, Singular
स्वर्ग-वासम्dwelling in heaven; heaven-abode
स्वर्ग-वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्गवास
FormMasculine, Accusative, Singular
समर्थयत्he concluded/approved/considered (as justified)
समर्थयत्:
Karta
TypeVerb
Rootसमर्थय्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच