Shloka 30

बुद्‌बुदा इव तोयेषु भवन्ति न भवन्ति च | जैसे पानीमें बुलबुले होते और मिट जाते हैं, उसी प्रकार संसारमें उत्पन्न हुए प्राणियोंके जो आपसमें संयोग होते हैं, उनका अन्त निश्चय ही वियोगमें होता है ।। सर्वे क्षयान्ता निचया: पतनान्ता: समुच्छुया:

budbudā iva toyeṣu bhavanti na bhavanti ca | sarve kṣayāntā nicayāḥ patanāntāḥ samucchrayāḥ ||

Vyāsa sprach: „Wie Blasen auf dem Wasser erscheinen und vergehen, so treten die Wesen hervor und verschwinden. Ebenso enden alle Verbindungen, die sich unter den Geschöpfen in dieser Welt bilden, unweigerlich in Trennung. Jede Ansammlung endet in Verlust, und jedes Emporsteigen endet im Sturz.“

बुद्बुदाःbubbles
बुद्बुदाः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्बुद
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तोयेषुin waters
तोयेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Locative, Plural
भवन्तिcome to be/arise
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवन्तिcease to be/are not (remain)
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षयान्ताःhaving destruction as the end
क्षयान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षयान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
निचयाःaccumulations/heaps/collections
निचयाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिचय
FormMasculine, Nominative, Plural
पतनान्ताःhaving falling as the end
पतनान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतनान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
समुच्छ्रयाःelevations/risings/lofty structures
समुच्छ्रयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुच्छ्रय
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

All worldly formations—life, relationships, wealth, and status—are transient. Since union inevitably ends in separation, one should cultivate detachment, steadiness, and dharmic conduct without clinging to impermanent outcomes.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and right understanding after the war, Vyāsa delivers a reflective teaching using the image of water-bubbles to emphasize the inevitability of change, loss, and separation in saṃsāra.