देवा वित्तममन्यन्त सदृशं यज्ञकर्मणि । श्रोत्रियस्य कदर्यस्य वदान्यस्य च वार्धुषे:
devā vittam amanyanta sadṛśaṃ yajñakarmaṇi | śrotriyasya kadaryasya vadānyasya ca vārdhuṣeḥ ||
Bhīṣma sprach: „Die Götter hielten Reichtum für angemessen, wenn er im Opferdienst verwendet wird—ob er einem vedakundigen Mann (śrotriya) gehört, der geizig ist, oder einem Freigebigen, der auf Mehrung des Gedeihens bedacht ist.“
भीष्म उवाच
Wealth becomes truly appropriate and meaningful when applied to dharmic purposes—especially yajña and allied duties—rather than being merely hoarded; the verse contrasts miserliness and generosity to highlight right use of resources.
In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he explains principles of righteous conduct concerning wealth, emphasizing how the divine perspective values resources when they support sacrificial and duty-bound action.