ते चेन्मिथो<धृतिं कुर्युर्विनश्येयुरसंशयम् । न हर्तव्यं परधनमिति धर्म: सनातन:
te cen mitho dhṛtiṁ kuryur vinaśyeyur asaṁśayam | na hartavyaṁ paradhanam iti dharmaḥ sanātanaḥ ||
Bhīṣma sprach: „Wenn Menschen miteinander einen Pakt starrsinniger Entschlossenheit schließen (zu rauben und zu vergelten), werden sie ohne Zweifel zugrunde gehen. Darum darf man das Vermögen eines anderen nicht nehmen — dies ist das ewige Gesetz des Dharma.“
भीष्म उवाच
The verse teaches that taking another’s property is contrary to eternal dharma; when people harden into mutual, retaliatory resolve, society collapses into certain ruin.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous conduct and social ethics; here he warns against cycles of mutual obstinacy and affirms the perennial rule against appropriating others’ wealth.