अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
सा वै तदा मृत्युसंज्ञापदेशा भीता शापाद् बाढमित्यब्रवीत् तम् । अथो प्राणान् प्राणिनामन्तकाले कामक्रोधौ प्राप्य निर्मोह्म हन्ति,तब वह मृत्यु नामवाली नारी शापसे डरकर ब्रह्माजीसे बोली--“बहुत अच्छा, आपकी आज्ञा स्वीकार है।” वही मृत्यु प्राणियोंका अन्तकाल आनेपर काम और क्रोधको प्रेरित करके उनके द्वारा उन्हें मोहमें डालकर मार डालती है
sā vai tadā mṛtyu-saṃjñā-padeśā bhītā śāpād bāḍham ity abravīt tam | atho prāṇān prāṇinām anta-kāle kāma-krodhau prāpya nirmoham hanti ||
Da sprach sie—als „Tod“ eingesetzt und so benannt—aus Furcht vor dem Fluch zu ihm: „So sei es; ich nehme deinen Befehl an.“ Von da an, wenn die letzte Stunde der Lebewesen kommt, naht der Tod, indem er Verlangen und Zorn aufwühlt; und durch diese beiden schlägt er die Geschöpfe nieder, stürzt sie in Verblendung und tötet sie.
पितामह उवाच
The verse links the moment of death with inner forces—desire (kāma) and anger (krodha)—showing how ethical and psychological disturbances can cloud discernment (moha). It implies that self-mastery over these impulses is central to dharma and to meeting life’s end with clarity rather than delusion.
Death, personified as a woman appointed to the role, accepts the command given to her (in the surrounding story, by Brahmā) and, at the destined end-time of beings, brings about their death by activating desire and anger, which then overwhelm them with delusion.