Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

तुलाधार-उपदेशः

Tulādhāra’s Instruction to Jājali on Ahiṃsā and Abhaya-dāna

अप्रतीघातिता चैव भूतत्वं विकृतानि च । गुणा: पज्चाशतं प्रोक्ता: पज्चभूतात्मभाविता:,शब्द, व्यापकता, छिद्र होना, किसी स्थूल पदार्थका आश्रय न होना, स्वयं किसी दूसरे आधारपर न रहना, अव्यक्तता, निर्विकारता, प्रतिघातशून्यता और भूतता अर्थात्‌ श्रवणेन्द्रियका कारण होना और विकृतिसे युक्त होना--से सब आकाशके गुण हैं। इस प्रकार पठचमहाभूतोंके ये पचास गुण बताये गये हैं

aprātighātitā caiva bhūtatvaṁ vikṛtāni ca | guṇāḥ pañcāśataṁ proktāḥ pañcabhūtātmabhāvitāḥ ||

Bhīṣma sagte: „Auch Unhinderbarkeit, der Status als ‘bhūta’ (elementares Prinzip) und die daraus entstehenden Modifikationen sind mitzuzählen. So werden fünfzig Eigenschaften verkündet—Eigenschaften, die in der Natur der fünf großen Elemente gründen.“ Im Zusammenhang systematisiert Bhīṣma, wie Kosmos und verkörperte Erfahrung durch elementare Eigenschaften analysiert werden, und führt den Hörer zu Unterscheidungskraft (viveka) statt zu Anhaftung an sinnliche Erscheinungen.

अप्रतीघातिताnon-obstructability / non-resistance
अप्रतीघातिता:
Karta
TypeNoun
Rootअप्रतीघातिता (प्रतीघातिता-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूतत्वम्element-ness / being a (sense-causing) element
भूतत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootभूतत्व (भूत + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विकृतानिmodified / derivative (products)
विकृतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootविकृत (वि + कृ + त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पञ्चाशतम्fifty
पञ्चाशतम्:
Karma
TypeNumeral/Adjective
Rootपञ्चाशत्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्रोक्ताःare said / have been stated
प्रोक्ताः:
TypeVerb
Rootप्र + वच् (क्त)
Formकर्मणि (past passive participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पञ्चभूतात्मभाविताःgrounded in/pertaining to the nature of the five elements
पञ्चभूतात्मभाविताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चभूतात्मभावित (पञ्च-भूत-आत्म-भावित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
F
five great elements (pañcamahābhūta)

Educational Q&A

The verse frames a systematic enumeration of elemental qualities: the world of experience can be analyzed as properties (guṇas) rooted in the five great elements, including features like non-obstructability, elemental causality (bhūtatva), and their transformations (vikṛtis). This supports discernment about what is fundamental versus derivative in embodied life.

In Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues his philosophical exposition to Yudhishthira, classifying reality through the five elements and their attributes, as part of a broader ethical-spiritual program aimed at inner clarity and liberation-oriented understanding.