Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

राजधर्मः—राष्ट्ररक्षणं, दण्डनीतिः, हयग्रीवोपाख्यानम्

Royal Duty: Protection, Penal Policy, and the Hayagrīva Exemplum

ईषदप्यड् दाराणां पुत्राणां वा चराप्रियम्‌ । ततो ज्ञास्यसि क: कस्य केन वा कथमेव च

īṣad apy aḍdārāṇāṁ putrāṇāṁ vā carāpriyam | tato jñāsyasi kaḥ kasya kena vā katham eva ca ||

Vyāsa sprach: «Tu nur etwas auch nur geringfügig Unangenehmes deiner Frau (oder deinen Frauen) oder deinen Söhnen an, und dann wirst du erkennen, wer in Wahrheit zu wem gehört — durch wen und auf welche Weise.»

ईषत्slightly, a little
ईषत्:
TypeIndeclinable
Rootईषत्
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अड्indeed/then (particle; textually uncertain)
अड्:
TypeIndeclinable
Rootअड्
दाराणाम्of (one's) wives
दाराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदार
FormMasculine, Genitive, Plural
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
चरa spy, an agent
चर:
Karma
TypeNoun
Rootचर
FormMasculine, Accusative, Singular
अप्रियम्unpleasant, disagreeable
अप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthereupon, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ज्ञास्यसिyou will know
ज्ञास्यसि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular
कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्यof whom
कस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
केनby whom / with what
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
एवindeed, exactly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

व्यास उवाच

V
Vyāsa
W
wife/wives (dārāḥ)
S
sons/children (putrāḥ)