Bhūta-guṇa-saṃkhyāna
Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties
इन्द्रियेभ्य: परा हार्था अर्थेभ्य: परमं मन: । मनसस्तु परा बुद्धिर्बुद्धेरात्मा परो मत:,इन्द्रियोंसे उनके विषय बलवान हैं (क्योंकि वे बलात् इन्द्रियोंकोी अपनी ओर आकर्षित कर लेते हैं), उन विषयोंसे मन बलवान है (क्योंकि वह इन्द्रियोंको उनसे हटानेमें समर्थ है)। मनसे बुद्धि बलवान् है (क्योंकि वह मनको वशमें रख सकती है) और बुद्धिसे आत्मा बलवान माना गया है (क्योंकि वह बुद्धिको सम बनाकर स्वाधीन कर सकता है)
indriyebhyaḥ parā hy arthā arthebhyaḥ paramaṃ manaḥ | manas tu parā buddhir buddher ātmā paro mataḥ ||
Vyāsa sprach: Die Sinnesobjekte sind stärker als die Sinne, denn sie können die Sinne mit Gewalt zu sich hinziehen. Stärker als jene Objekte ist der Geist (manas), weil er die Sinne zügeln und von den Objekten abwenden kann. Stärker als der Geist ist der Intellekt (buddhi), denn er vermag den Geist zu lenken und zu festigen. Und stärker als der Intellekt ist das Selbst (Ātman), als das Höchste angesehen, weil es den Intellekt ausgleichen und unabhängig machen kann—und so innere Freiheit und Meisterschaft begründet.
व्यास उवाच