Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

लोक वृत्तान्ततत्त्वज्ञ: पूतो5हं गुरुशासनात्‌ । कृत्वा बुद्धि विमुक्तात्मा द्रक्ष्याम्पात्मानमव्ययम्‌

loka-vṛttānta-tattvajñaḥ pūto 'haṃ guru-śāsanāt | kṛtvā buddhiṃ vimuktātmā drakṣyāmy ātmānam avyayam ||

Durch die Unterweisung meines Lehrers bin ich geläutert worden und habe auch die wahren Grundsätze hinter weltlicher Sitte und Ordnung erkannt. Darum werde ich meinen Geist durch die Zucht des Dharma veredeln, die Identifikation mit dem groben Leib abstreifen und mein eigenes unvergängliches Selbst schauen.

लोकवृत्तान्ततत्त्वज्ञःknower of the true nature of worldly affairs
लोकवृत्तान्ततत्त्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोक-वृत्तान्त-तत्त्व-ज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पूतःpurified
पूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपू (धातु) → पूत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुशासनात्from the teacher's instruction/command
गुरुशासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगुरु-शासन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
कृत्वाhaving done / after doing
कृत्वा:
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त अव्यय)
FormGerund (ktvā)
बुद्धिविमुक्तात्माone whose self is freed (through/with) intellect
बुद्धिविमुक्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धि-विमुक्त-आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormFuture (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

शुक उवाच

Ś
Śuka
G
guru (teacher)

Educational Q&A

True purification arises from the guru’s instruction and is completed by dharmic discipline that refines the intellect; with detachment from bodily identification, one realizes the imperishable Self.

Śuka declares the result of his teacher’s guidance: he has gained insight into worldly norms and their underlying principles, and now resolves to cultivate purified understanding and, freed from attachment to the gross body, directly realize the eternal Self.