Previous Verse

Shloka 266

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

तान्‌ सर्वनाचरेन्नित्यं भवेच्चानपगो गुरो: । शास्त्रोंमें ब्रह्मचारीके लिये जो कोई भी नियम विस्तारपूर्वक बताये गये हैं, उन सबका वह पालन करे तथा सदा गुरुके समीप ही रहे

tān sarvān ācaren nityaṁ bhavec cānapago guroḥ |

Er soll all diese Übungen beständig praktizieren und niemals einer sein, der sich von seinem Lehrer entfernt, sondern stets in der Nähe des Guru bleiben. Alle Regeln, die die Śāstras für den Brahmacārin ausführlich darlegen, soll er befolgen und immer beim Lehrmeister verweilen.

तान्those (rules)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आचरेत्should practice/observe
आचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
भवेत्should be
भवेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनपगःnot departing; not leaving
अनपगः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनपग
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरोःof the teacher; from the teacher
गुरोः:
Apadana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
G
guru
B
brahmacārin
Ś
śāstra

Educational Q&A

A brahmacārin’s dharma is twofold: (1) to observe all prescribed disciplines consistently, and (2) to remain steadfastly near the guru—physically and in obedience—so that learning is grounded in service, restraint, and continuity.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Vyāsa states a rule for the student-life stage: the student should follow the śāstric regulations in full and should not leave the teacher’s side, emphasizing disciplined study and guru-sevā as the basis of ethical formation.