Adhyāya 241: Guṇa-sṛṣṭi, Kṣetrajña-sākṣitva, and Śama through Ātma-jñāna (गुणसृष्टिः, क्षेत्रज्ञसाक्षित्वं, शमः)
विद्यामयो<न्य: पुरुषस्तात कर्ममयो5पर: । विद्धि चन्द्रमसं दर्शे सूक्ष्म्पा कलया स्थितम्
vidyāmayo 'nyaḥ puruṣas tāta karmamayo 'paraḥ | viddhi candramasaṁ darśe sūkṣmāṁ kalayā sthitam ||
Bhishma sprach: „Mein Kind, der Mensch, der aus Erkenntnis geformt ist, ist von einer Art; der Mensch, der aus Handeln geformt ist—an Tat und Frucht gebunden—von einer anderen. Verstehe dies am Beispiel des Mondes: In der Neumondnacht bleibt er nur als feiner Hauch, als schmalste Sichel. So ist auch der Zustand der an das Handeln Gebundenen: Sie sind gezwungen, im Kreislauf von Abnahme und Zunahme (Verlust und Gewinn) zu kreisen, statt in der Festigkeit zu ruhen, die aus wahrer Erkenntnis erwächst.“
भीष्म उवाच
Bhishma distinguishes two orientations of human life: one grounded in knowledge (vidyā), which tends toward inner steadiness and clarity, and another dominated by action with attachment to results (karma), which keeps a person moving through alternating states of increase and decrease—gain and loss, rise and fall.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma addresses the listener (Yudhishthira) and uses a natural image—the moon reduced to a barely perceptible portion on the new-moon night—to illustrate how the action-bound person remains caught in fluctuating conditions, unlike the knowledge-formed person.