Shloka 2

तत्र चेन्न भवेदेवं संशय: कर्मसिद्धये । कि तु कर्म स्वभावो<यं ज्ञानं कर्मेति वा पुन:,यदि कर्ममें संशय न हो तो वह सिद्धि देनेवाला होता है। यहाँ संदेह यह होता है कि क्या यह कर्म स्वभावसिद्ध है अथवा ज्ञानजनित?

tatra cen na bhaved evaṁ saṁśayaḥ karmasiddhaye | kintu karma svabhāvo ’yaṁ jñānaṁ karmeti vā punaḥ ||

Wenn es hierin keinen Zweifel gäbe, wäre Handeln tatsächlich ein unmittelbares Mittel zur Erlangung. Doch hier erhebt sich der Zweifel: Geht dieses Handeln bloß aus der angeborenen Natur hervor, oder ist es wiederum als Handeln zu verstehen, das im Wissen gründet?

तत्रthere, in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
Formconditional particle
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
भवेत्would be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formvidhilin (optative), parasmaipada, 3rd person, singular, present-system
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formindeclinable (manner adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
Formmasculine, nominative, singular
कर्मसिद्धयेfor the accomplishment/success of action
कर्मसिद्धये:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्मसिद्धि
Formfeminine, dative, singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular (interrogative)
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formindeclinable (adversative/emphatic particle)
कर्मaction
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative, singular
स्वभावःnature, inherent character
स्वभावः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वभाव
Formmasculine, nominative, singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
Formneuter, nominative, singular
कर्मaction
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative, singular
इतिthus, as (it is said/thought)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formquotative particle
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
Formdisjunctive particle
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formindeclinable (adverb)

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse highlights a key philosophical problem: action would be a clear means to attainment if it were free from doubt, but uncertainty persists about whether action is merely driven by innate nature (svabhāva) or whether true action must be informed and transformed by knowledge (jñāna).

Vyāsa frames a reflective inquiry within the Śānti Parva’s instruction: he points out that the discussion turns on a doubt about the basis of karma—whether it is simply natural impulse or a disciplined practice rooted in understanding—thereby setting up further clarification on the relation between knowledge and action.