Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः

Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline

जो शब्दब्रह्म (वेद) में पारंगत होकर परब्रह्मके तत्त्वका निश्चय कर चुका है और सदा ब्रह्मज्ञानमें ही स्थित रहता है, उसे ही देवतालोग ब्राह्मण मानते हैं ।। अन्तःस्थं च बहिछं च साधियज्ञाधिदैवतम्‌ । ज्ञानान्विता हि पश्यन्ति ते देवास्तात ते द्विजा:

antaḥsthaṃ ca bahiṣṭhaṃ ca sādhiyajñādhidaivatam | jñānānvitā hi paśyanti te devās tāta te dvijāḥ ||

Vyāsa sprach: „Die mit wahrer Erkenntnis Begabten schauen das Göttliche innen wie außen—zusammen mit der Gottheit, die dem Opfer vorsteht. Sie, mein Sohn, sind die ‘Zweimalgeborenen’, die selbst die Götter als wirkliche Brāhmaṇas anerkennen.“

अन्तःस्थम्the indwelling (inner) one
अन्तःस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तःस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहिःस्थम्the outward-abiding (external) one
बहिःस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहिःस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साधिtogether with, along with
साधि:
TypeIndeclinable
Rootसह + अधि
यज्ञाधिदैवतम्the presiding deity of the sacrifice
यज्ञाधिदैवतम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञाधिदैवत
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञानान्विताःendowed with knowledge
ज्ञानान्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञानान्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तातO dear (father/son), O beloved
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजाःtwice-born (brahmins)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
devas (gods)
B
Brahman (implied by context of brahmajñāna)
Y
yajña (sacrifice, as a sacred institution)