Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)
यथा योगाद् विमुच्यन्ते कारणैर्यर्निबोध तत् । योगैश्वर्यमतिक्रान्तो यो निष्क्रामति मुच्यते,योगी जिस प्रकार और जिन कारणोंसे योगके फल-स्वरूप मोक्ष लाभ करते हैं, अब उन्हें बताता हूँ सुनो। जो परवैराग्यके बलसे योगजनित ऐश्वर्यको लाँघकर उसकी सीमासे बाहर निकल जाता है, वही मुक्त होता है
yathā yogād vimucyante kāraṇair yan nibodha tat | yogaiśvaryam atikrānto yo niṣkrāmati mucyate ||
Vyāsa sprach: „Versteht von mir, wie und durch welche Mittel man durch Yoga Befreiung erlangt. Wahrhaft frei ist allein der, der die aus Yoga geborenen übernatürlichen Vollkommenheiten übersteigt und über ihre Grenzen hinaustritt.“
व्यास उवाच
Liberation is not achieved by clinging to yogic attainments; true freedom comes when the yogin transcends even the extraordinary powers produced by Yoga and moves beyond their sphere.
Vyāsa continues an instructional discourse in the Śānti Parva, introducing an explanation of the means by which yogins attain release, emphasizing that yogic ‘powers’ are not the final goal.