Shloka 28

क्रियावान्‌ श्रद्दधानो हि दान्त: प्राज्ञोडअनसूयक: । धर्माधर्मविशेषज्ञ: सर्व तरति दुस्तरम्‌,जो अपने धर्मके अनुसार कार्य करनेवाला, श्रद्धालु, मन और इन्द्रियोंको संयममें रखनेवाला, विद्वान, किसीके दोष न देखनेवाला तथा धर्म और अधर्मका विशेषज्ञ है, वह सम्पूर्ण दुःखोंसे पार हो जाता है

kriyāvān śraddadhāno hi dāntaḥ prājño 'n asūyakaḥ | dharmādharmaviśeṣajñaḥ sarvaṃ tarati dustaram ||

Vyāsa sprach: Wer gemäß der rechten Pflicht (Dharma) handelt, mit Glauben begabt ist, sich selbst beherrscht, weise ist, frei vom Fehlersuchen und kundig in der Unterscheidung von Dharma und Adharma—der überquert, was sonst schwer zu überqueren ist, und gelangt jenseits der ganzen Masse des Leidens.

क्रियावान्active; one who performs (proper) actions
क्रियावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रियावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रद्दधानःfaithful; having faith
श्रद्दधानः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धा + धा (श्रद्दधत्/श्रद्दधान)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दान्तःself-controlled; restrained
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञःwise; discerning
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयकःnon-censorious; not fault-finding
अनसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्माधर्मविशेषज्ञःknower of the distinctions between dharma and adharma
धर्माधर्मविशेषज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म + अधर्म + विशेष + ज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्all; the whole (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तरतिcrosses; overcomes
तरति:
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दुस्तरम्hard to cross; difficult to overcome
दुस्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुस्तर
FormNeuter, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse teaches that ethical action aligned with one’s dharma, supported by faith, self-restraint, wisdom, freedom from fault-finding, and clear discernment between dharma and adharma enables a person to transcend even the most difficult suffering.

In the Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Vyāsa states a general principle of spiritual-ethical success: the character traits and discernment that allow a person to ‘cross over’ the hard-to-cross ocean of distress and moral confusion.