Shloka 24

सावित्री कुण्डले दिव्ये शरीरं जनमेजय: । ब्राह्मणार्थे परित्यज्य जग्मतुर्लोकमुत्तमम्‌,सावित्रीने दो दिव्य कुण्डल दान किये थे और राजा जनमेजयने ब्राह्मणके लिये अपने शरीरका परित्याग किया था। इससे वे दोनों उत्तम लोकमें गये

sāvitrī kuṇḍale divye śarīraṃ janamejayaḥ | brāhmaṇārthe parityajya jagmatur lokam uttamam ||

Vyāsa sprach: „Sāvitrī schenkte zwei göttliche Ohrringe, und König Janamejaya entsagte um eines Brahmanen willen sogar seinem eigenen Leib und schied dahin. Durch diese selbstlose Gabe und Opferhingabe gelangten beide in die höchste Sphäre.“

सावित्रीSavitri
सावित्री:
Karta
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Nominative, Singular
कुण्डलेtwo earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
दिव्येdivine
दिव्ये:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Dual
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणार्थेfor the sake of a Brahmin
ब्राह्मणार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
जग्मतुःthey two went
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्highest, excellent
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyasa
S
Savitri
J
Janamejaya
D
divine earrings (kuṇḍala)
B
Brahmana
U
uttama-loka (highest realm)

Educational Q&A

Selfless giving (dāna) and complete renunciation (tyāga), especially when done for a worthy cause such as supporting a brāhmaṇa, are presented as powerful dharmic acts that lead to the highest spiritual reward.

Vyāsa cites two exemplary deeds: Sāvitrī donates a pair of divine earrings, and King Janamejaya gives up his own life/body for a brāhmaṇa’s sake; as a result, both are said to attain the supreme realm.