Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

को हि स्थातुमलं लोके मम क्रुद्धस्य संयुगे

ko hi sthātum alaṁ loke mama kruddhasya saṁyuge

Bhīṣma sprach: „Wer könnte in dieser Welt im Kampf standhalten gegen mich, wenn mich Zorn erfasst?“

कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्थातुम्to stand/remain
स्थातुम्:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति)
FormTumun (infinitive)
अलम्able/sufficient (to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
क्रुद्धस्यof (me) enraged
क्रुद्धस्य:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Genitive, Singular, क्त (past participle)
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma