Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

शद्राश्न ब्राह्मणीं भार्यामुपयास्यन्ति निर्भया: । वियोनिषु विमोक्ष्यन्ति बीजानि पुरुषा यदा

śūdrāś ca brāhmaṇīṁ bhāryām upayāsyanti nirbhayāḥ | viyoniṣu vimokṣyanti bījāni puruṣā yadā ||

Bhīṣma sprach: „Wenn Männer, die Furcht und Zügel abwerfend, als Śūdras ohne Scheu eine Brāhmaṇa-Frau zur Gattin begehren, dann werden sie ihren Samen in unziemliche Schoße entlassen. Eine solche Überschreitung sozialer und sittlicher Grenzen gilt hier als Zeichen moralischer Unordnung und der Verwirrung des Dharma.“

शूद्राःShudras
शूद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणीम्a Brahmin woman
ब्राह्मणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणी
FormFeminine, Accusative, Singular
भार्याम्as wife
भार्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
उपयास्यन्तिwill approach / will take (in marriage)
उपयास्यन्ति:
TypeVerb
Rootउप-या
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
निर्भयाःfearless
निर्भयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्भय
FormMasculine, Nominative, Plural
वियोनिषुin improper wombs / in wrong unions
वियोनिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवियोनि
FormFeminine, Locative, Plural
विमोक्ष्यन्तिwill release / will discharge
विमोक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
बीजानिseeds (semen)
बीजानि:
Karma
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Accusative, Plural
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śūdra
B
Brāhmaṇa woman

Educational Q&A

The verse frames unrestrained crossing of prescribed marital boundaries as a symptom of adharma, warning that ethical and social norms around marriage and procreation, when disregarded, lead to disorder and confusion of duties.

In the Śānti Parva’s dharma-discourse, Bhīṣma is describing signs and consequences of societal decline, using the example of men entering unions deemed improper and begetting offspring through ‘unsuitable’ relations.