Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
न तत्सद:सत्परिषत् सभा च सा प्राप्प यां न कुरुते सदा भयम् । धर्मतत्त्वमवगाहा बुद्धिमान् यो<भ्युपैति स धुरंधर: पुमान्
bhīṣma uvāca | na tat sad-asat pariṣat sabhā ca sā prāpya yāṃ na kurute sadā bhayam | dharma-tattvam avagāhya buddhimān yo 'bhyupaiti sa dhuraṃdharaḥ pumān ||
Bhishma sprach: „Es gibt keine Versammlung, keinen Rat der Guten und keine Menge von Menschen, die, wenn man sie erreicht, einem für immer die Furcht nähme. Wahrhaft tüchtig ist der Weise, der in die Wirklichkeit des Dharma eintaucht, sie tief erkennt und sich entscheidet, nach ihr zu leben — statt auf die vermeintliche Sicherheit von Gemeinschaft oder Institutionen zu bauen.“
भीष्म उवाच