कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च
Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation
सर्व काल: समादत्ते गम्भीर: स्वेन तेजसा । तस्मिन् कालवशं प्राप्ते का व्यथा मे विजानतः,कोई बड़ा भारी विद्वान् हो या अल्पविद्यासे युक्त, बलवान् हो या दुर्बल, सुन्दर हो या कुरूप, सौभाग्यशाली हो या दुर्भाग्ययुक्त, गम्भीर काल सबको अपने तेजसे ग्रहण कर लेता है; अतः उन सबके कालके अधीन हो जानेपर जगतकी क्षणभंगुरताको जाननेवाले मुझ बलिको क्या व्यथा हो सकती है?
sarvaḥ kālaḥ samādatte gambhīraḥ svena tejasā | tasmin kālavaśaṃ prāpte kā vyathā me vijānataḥ ||
Śakra sprach: „Alle werden von der Zeit ergriffen — tief und unwiderstehlich — durch ihre eigene, innewohnende Macht. Wenn man unter die Herrschaft der Zeit gelangt ist, welcher Kummer kann dann mich treffen, der die Flüchtigkeit der Welt begreift?“
श॒क्र उवाच
Time (kāla) inevitably overpowers all beings regardless of learning, strength, beauty, or fortune; therefore, one who truly understands impermanence should not be shaken by grief when events unfold under Time’s dominion.
Śakra (Indra) speaks reflectively, asserting that since all are inevitably taken by profound Time, he—being aware of the world’s transience—finds no basis for personal anguish when circumstances fall under Time’s control.