श्रीशक्रसंवादः — The Dialogue of Śrī
Lakṣmī) and Śakra (Indra
(अदत्त्वा योउतिथिभ्योऊचन्न न भुडुक्ते सोडतिथिप्रिय: । अदत्त्वान्न दैवतेभ्यो यो न भुडुक्ते स दैवतम् ।।
bhīṣma uvāca |
adattvā yo ’tithibhyo ’śnan na bhuṅkte so ’tithipriyaḥ |
adattvānnaṃ daivatebhyo yo na bhuṅkte sa daivatam ||
abhuktavatsu nāśnānḥ satataṃ yastu vai dvijaḥ |
abhojanena tenāsya jitaḥ svargo bhavaty uta ||
Bhishma sprach: „Wer nicht isst, ohne zuvor den Gästen Speise gegeben zu haben, der ist den Gästen wahrhaft lieb; und wer nicht von der Speise kostet, ohne sie zuvor den Göttern dargebracht zu haben, der ist den Göttern ergeben. Und der Dvija, der, sooft Abhängige und Gäste noch nicht gegessen haben, fortwährend selbst vom Essen ablässt — durch dieses Verdienst der Selbstzucht in der Nahrung erringt er wahrlich die Erlangung des Himmels.“
भीष्य उवाच
One should not eat selfishly: first feed guests and dependents, and offer to the gods; such disciplined hospitality and reverence constitute dharma and generate great merit leading to heaven.
In Shanti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhishma teaches Yudhishthira ethical household discipline—prioritizing guests, dependents, and divine offerings before one’s own meal.