Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अध्याय २२० — बलिवासवसंवादः

Bali–Vāsava Dialogue on Kāla and Steadfastness

तेजो दमेन धप्रियते तन्न तीक्ष्णोडधिगच्छति । अमित्रांश्व बहुन्‌ नित्यं पृथगात्मनि पश्यति,दमसे ही तेजको धारण किया जाता है, जिसमें दमका अभाव है, वह तीव्र कामवाला रजोगुणी पुरुष उस तेजको नहीं धारण कर सकता और सदा काम, क्रोध आदि बहुत-से शत्रुओंको अपनेसे पृथक्‌ अनुभव करता है

tejo damena dhriyate tan na tīkṣṇo ’dhigacchati | amitrāṁś ca bahūn nityaṁ pṛthag ātmani paśyati ||

Bhishma sprach: „Glanz und innere Kraft werden durch Selbstzucht (dama) getragen. Wer scharf und ungestüm ist und der Zügelung entbehrt, kann dieses Leuchten nicht wahrhaft halten. Ein von Leidenschaft getriebener Mensch sieht fortwährend viele Feinde—wie Begierde und Zorn—als vom Selbst getrennte Mächte; so bleibt er innerlich gespalten und verwundbar.“

तेजःsplendour, energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
दमेनby self-control
दमेन:
Karana
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Instrumental, Singular
ध्रियतेis sustained/held
ध्रियते:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent, Passive, Third, Singular
तत्that (splendour)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तीक्ष्णःsharp, violent, impetuous
तीक्ष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उदधिगच्छतिattains, reaches, obtains
उदधिगच्छति:
TypeVerb
Rootउद्-√अधि-गम् (उदधिगम्)
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
अमित्रान्enemies (inner foes)
अमित्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
पृथक्separately, as distinct
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
पश्यतिsees, perceives
पश्यति:
TypeVerb
Root√पश्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

True tejas (inner radiance and strength) is preserved by dama (self-restraint). Without restraint, a person becomes driven by passion and harshness, loses inner stability, and experiences desire, anger, and similar impulses as hostile forces that overpower the self.

In Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and inner discipline. Here he explains that moral-spiritual power is not mere intensity; it depends on restraint, and lack of restraint leads to continual conflict with one’s own inner ‘enemies’.