अध्याय २२० — बलिवासवसंवादः
Bali–Vāsava Dialogue on Kāla and Steadfastness
अनसूया क्षमा शान्ति: संतोष: प्रियवादिता । सत्यं दानमनायासो नैष मार्गों दुरात्मनाम्,किसीके दोष न देखना, हृदयमें क्षमाभाव रखना, शान्ति, संतोष, मीठे वचन बोलना, सत्य, दान तथा क्रियामें परिश्रमका बोध न होना--से सदगुण हैं। दुरात्मा पुरुष इस मार्गसे नहीं चलते हैं
anasūyā kṣamā śāntiḥ santoṣaḥ priyavāditā | satyaṃ dānam anāyāso naiṣa mārgo durātmanām ||
Bhīṣma sprach: Nicht nach den Fehlern anderer zu suchen, Vergebung, innerer Friede, Genügsamkeit, freundliche Rede, Wahrhaftigkeit, Freigebigkeit und Handeln ohne das Gefühl von Mühsal—das sind die Tugenden der Guten. Menschen von böser Gesinnung gehen diesen Weg nicht.
भीष्म उवाच
Bhīṣma lists a cluster of dharmic virtues—non-fault-finding, forgiveness, peace, contentment, pleasant speech, truth, charity, and unstrained action—and states that people of wicked character do not naturally follow such a path.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira on righteous conduct after the war, summarizing key qualities that mark the good and distinguishing them from the durātman (morally corrupt).