Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

दमप्रशंसा — Praise of Self-Restraint

Dama

इन्द्रियाणां रजस्येव प्रलयप्रभवावुभौ । परीक्ष्य संचरेद्‌ विद्वान्‌ यथावच्छास्त्रचक्षुषा

indriyāṇāṃ rajasy eva pralayaprabhavāv ubhau | parīkṣya saṃcared vidvān yathāvacchāstracakṣuṣā ||

Bhīṣma sagte: „Wie Staub an den Sinnen haftet, so begleiten auch Auflösung und erneutes Entstehen das verkörperte Leben. Darum soll der Weise alles sorgfältig prüfen und dann in der Welt mit angemessenem Verhalten wandeln, sehend mit dem ‚Auge‘ der Śāstras.“

इन्द्रियाणाम्of the senses
इन्द्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Genitive, Plural
रजसिin dust / in impurity
रजसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Locative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रलयdissolution, destruction
प्रलय:
Karta
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभवौthe two sources/origins
प्रभवौ:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभव
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth (of them)
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
परीक्ष्यhaving examined
परीक्ष्य:
TypeVerb
Rootपरीक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
संचरेत्should move about / should conduct oneself
संचरेत्:
TypeVerb
Rootसम्-चर्
FormVidhi-lin (optative), 3rd, Singular, Parasmaipada
विद्वान्a wise man
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अवत्properly, duly
अवत्:
TypeIndeclinable
Rootअवत्
शास्त्रby scripture / by treatise
शास्त्र:
Karana
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाwith the eye
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
indriyas (the senses)
Ś
śāstra (scriptural/authoritative teaching)

Educational Q&A

One should not act impulsively under the ‘dust’ of sense-driven confusion. Recognizing the cycles of decline and renewal in life, the wise examine situations and then act in a manner consistent with dharma, using śāstra as a guiding lens.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous living after the war. Here he emphasizes disciplined conduct: careful examination (parīkṣā) and śāstra-informed judgment as the basis for ethical action amid the instability of worldly conditions.