Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Brahmacarya-Upāya: Jñāna, Śauca, and the Mind’s Role in Desire (शान्ति पर्व, अध्याय २०७)

शासितारं च पापानां 2३४8 | समवर्तिनम्‌ । असृजत्‌ सर्वभूतात्मा च धनेश्वरम्‌,सम्पूर्ण भूतोंके आत्मा श्रीहरिने पापियोंकों दण्ड देनेवाले तथा पितरोंके समवर्ती यमराजको और सम्पूर्ण निधियोंके पालक धनाध्यक्ष कुबेरको उत्पन्न किया

śāsitāraṃ ca pāpānāṃ samavartinam | asṛjat sarvabhūtātmā ca dhaneśvaram |

Bhīṣma sprach: Der Herr, das innere Selbst aller Wesen, brachte Yama hervor—der die Sünder zügelt und bestraft und auch Samavartin heißt, der unparteiische Ordner der Dahingegangenen—und ebenso Kubera, den Herrn und Hüter des Reichtums.

शासितारम्the punisher/ruler
शासितारम्:
Karma
TypeNoun
Rootशासितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पापानाम्of sinners/evil-doers
पापानाम्:
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Genitive, Plural
समवर्तिनम्the overseer/one who presides (over the departed)
समवर्तिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमवर्तिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
असृजत्created/produced
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वभूतात्माthe Self of all beings
सर्वभूतात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वभूतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनेश्वरम्the lord of wealth (Kubera)
धनेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yama
S
Samavartin
K
Kubera
Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)

Educational Q&A

Moral and social order are upheld through divinely instituted governance: Yama embodies impartial justice that restrains sin, while Kubera represents regulated stewardship of wealth. Together they imply that both punishment and prosperity function within dharma, not arbitrariness.

In Bhīṣma’s discourse on dharma and cosmic administration, he states that the Supreme Lord (the Self of all beings) manifested key deities responsible for maintaining order—Yama to judge and punish wrongdoing and Kubera to oversee and guard treasures and wealth.