Shloka 17

गुणवद्धिर्गुणोपेतं यदा ध्यानगुणं मन: । तदा सर्वान्‌ गुणान्‌ हित्वा निर्गुणं प्रतिपद्यते,शब्दादि गुणोंसे युक्त इन्द्रियोंके सम्बन्धसे उन गुणोंसे घिरा हुआ मन जब ध्यानजनित गुणोंसे सम्पन्न होता है, तब उन समस्त गुणोंको त्यागकर निर्गुण ब्रह्मको प्राप्त हो जाता है

Bhīṣma sprach: Der Geist, der durch die Verbindung mit den Sinnen—die Qualitäten wie Klang und dergleichen tragen—von Qualitäten umgeben ist, gelangt, wenn er durch die aus der Meditation (dhyāna) geborenen Qualitäten vollendet wird, dazu, alle Qualitäten abzustreifen und das eigenschaftslose Brahman (Nirguṇa) zu erreichen.

गुणवत्possessed of qualities
गुणवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुणवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
भिःby/with (instrumental plural ending)
भिः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootभिस् (तृतीया-बहुवचन-प्रत्ययः)
गुणोपेतम्endowed with qualities
गुणोपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुणोपेत
FormNeuter, Accusative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
ध्यानगुणम्the quality born of meditation
ध्यानगुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्यानगुण
FormMasculine, Accusative, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
गुणान्qualities
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा (त्यागे)
FormAbsolutive (Gerund)
निर्गुणम्quality-less (nirguṇa)
निर्गुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्गुण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेattains/approaches
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच