Next Verse

Shloka 1

Yoga, Nārāyaṇa as Supreme Principle, and the Emanation of Categories

Sāṅkhya-Yoga Outline

अपन का छा | अफ्-४#-रू- जा तर्याधिकद्विशततमो< ध्याय: शरीर

manur uvāca | yad indriyaiḥ tūpahitaṃ purastāt prāptān guṇān saṃsmarate cirāya | teṣv indriyeṣv apahateṣu paścāt sa buddhirūpaḥ paramaḥ svabhāvaḥ ||

Manu sprach: „Jenes bewusste Prinzip, das einst mit den Sinnen verbunden war, erinnert sich später—nach langer Zeit—an die Gegenstände und Eigenschaften, die es einst erfahren hat. Auch wenn die Sinne den Kontakt zu jenen Dingen längst beendet haben, erhebt sich die Erinnerung, weil die Eindrücke im Intellekt (buddhi) eingeprägt bleiben. So wird, jenseits von Leib und Sinnen, ein höheres, dauerndes Selbst vorausgesetzt—als der Erleuchter des Erkennens.“

मनुःManu
मनुः:
Karta
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इन्द्रियैःby/with the senses
इन्द्रियैः:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उपहितम्endowed/associated (with)
उपहितम्:
TypeAdjective
Rootउपहित
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरस्तात्formerly, earlier
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
प्राप्तान्obtained/experienced
प्राप्तान्:
TypeAdjective
Rootप्राप्त
FormMasculine, Accusative, Plural
गुणान्objects/qualities (sense-objects)
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
संस्मरतेremembers
संस्मरते:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPresent, 3, Singular
चिरायafter a long time / for long
चिराय:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिर
तेषुin/among those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
इन्द्रियेषुin the senses
इन्द्रियेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Locative, Plural
अपहतेषुwhen destroyed/withdrawn
अपहतेषु:
TypeAdjective
Rootअपहत
FormNeuter, Locative, Plural
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
सःhe/that (entity)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धि-रूपःhaving the form of intellect
बुद्धि-रूपः:
TypeAdjective
Rootबुद्धिरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
परमःsupreme
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वभावःnature/essence
स्वभावः:
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

M
Manu
I
Indriyas (senses)
B
Buddhi (intellect)

Educational Q&A

Memory can arise even when the senses are no longer connected to past objects; therefore recollection depends on impressions (saṃskāras) in buddhi and implies a distinct, enduring conscious self that illuminates cognition beyond body and senses.

Within Bhishma’s Shanti Parva discourse on liberation-oriented dharma, an authoritative citation is introduced: Manu explains how recollection works to support the philosophical claim that the self (ātman) is real and enduring, distinct from the changing body, senses, and mental functions.