Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman
Manu’s Instruction
ब्राह्मण उवाच परम॑ गृह्म॒तां तस्य फलं यज्जपितं मया । अर्ध त्वमविचारेण फल तस्य हाावाप्रुहि,ब्राह्मणने कहा--राजन्! मैंने जो जप किया है उसका उत्तम फल आप ग्रहण करें। मेरे झपका आधा फल तो आप बिना विचारे ही प्राप्त करें अथवा यदि आप मेरेद्वारा किये हुए जपका सारा ही फल लेना चाहते हों तो अवश्य अपनी इच्छाके अनुसार वह सब प्राप्त कर लें
brāhmaṇa uvāca | param gṛhṇatāṁ tasya phalaṁ yaj japitaṁ mayā | ardhaṁ tvam avicāreṇa phalaṁ tasya haivāpruṇu ||
Der Brahmane sprach: „O König, nimm die höchste Frucht der heiligen Japa-Rezitation an, die ich vollzogen habe. Ohne Zögern nimm wenigstens die Hälfte ihres Verdienstes als dein Eigen; ja, wenn du die ganze Frucht meines Japa nehmen willst, so nimm sie vollständig nach deinem Wunsch.“
ब्राह्मण उवाच
Spiritual merit is treated as ethically significant and transferable through intention and consent; the verse highlights generosity and the renunciant ideal—offering one’s own religious ‘fruit’ for another’s welfare, while leaving the choice to the recipient.
A Brahmin addresses a king and offers him the fruit of his performed japa, proposing that the king may take half without hesitation, or even the whole merit if he so desires—framing the exchange as a voluntary, dharmic gift.