मनुरुवाच — इन्द्रिय-मनः-ज्ञान-क्रमः
Manu on the hierarchy of senses, mind, and knowledge
इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वमें ध्यानयोगका वर्णनविषयक एक सौ पज्चानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṃ śrīmahābhārata-śānti-parva-antargata-gokṣa-dharma-parvaṇi dhyāna-yogasya varṇana-viṣayakaḥ eka-śata-pañcāna-navati-tamaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ
So endet das hundertfünfundneunzigste Kapitel, das den Yoga der Meditation (Dhyāna-yoga) schildert, im Abschnitt Gokṣa-dharma innerhalb der Śānti Parva des Śrī Mahābhārata. (Dieses Schlusskolophon markiert den Abschluss einer fortlaufenden ethischen und kontemplativen Unterweisung und rahmt Meditation als eine dem Dharma und der inneren Selbstregierung wesentliche Disziplin nach den Verwüstungen des Krieges.)
भीष्म उवाच
The verse is a colophon marking the completion of a chapter devoted to dhyāna-yoga (meditative discipline). Its core message is structural rather than doctrinal: it frames meditation as a recognized and authoritative component of dharma-teaching within Śānti Parva’s post-war ethical instruction.
This line functions as an editorial/narrative closure: it announces that the chapter on the description of meditation-yoga has concluded within the Gokṣa-dharma section of Śānti Parva. It signals a transition point to the next unit of Bhīṣma’s instruction.