मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः
Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature
इस प्रकार श्रीमह्ााभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत मोक्षधर्मपर्वमें भीष्म-युधिष्टिरसंवादके प्रयंगमें आचारविधिविषयक एक सौ तिरानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārate śāntiparvake antargata mokṣadharmaparvaṇi bhīṣma-yudhiṣṭhira-saṁvāda-prasaṅge ācāravidhi-viṣayaka ekaśata-trinavatyāṁ adhyāyaḥ pūrṇaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb der Śānti Parva—genauer im Abschnitt Mokṣa-dharma—das hundertdreiundneunzigste Kapitel über die Regeln rechten Verhaltens, vorgetragen im Rahmen des Gesprächs zwischen Bhīṣma und Yudhiṣṭhira. Die Erzählung kennzeichnet feierlich den formalen Abschluss dieser Lehrsequenz über ethische Disziplin als Teil des umfassenderen Strebens nach Frieden und Befreiung.
भीष्म उवाच
The verse functions as a colophon indicating the completion of a chapter whose subject is ācāra-vidhi—prescribed rules of right conduct—presented within Mokṣa-dharma. The implied teaching is that disciplined ethical practice (ācāra) is foundational to peace (śānti) and supports the broader aim of liberation-oriented dharma.
This is a formal closing statement marking the end of the 193rd chapter in the Mokṣa-dharma portion of Śānti Parva, situated in the ongoing instructional dialogue where Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira about dharma and proper conduct.