जपयोगयोः तुल्यफलनिर्णयः
Adhyāya 193: Adjudication of the Comparable Fruits of Japa and Yoga
मोक्षाश्रमं यक्षरते यथोक्तं शुचि: सुसंकल्पितमुक्तबुद्धि: । अनिन्धन ज्योतिरिव प्रशान्तं स ब्रह्मलोकं श्रयते मनुष्य:,जो बुद्धिको संकल्परहित करके पवित्र हो शास्त्रोक्त विधिके अनुसार मोक्ष-आश्रम (संन्यास) के नियमोंका पालन करता है, वह मनुष्य बिना ईँंधनकी आगके समान परम शान्त ज्योतिर्मय ब्रह्मलोकको प्राप्त होता है
bharadvāja uvāca | mokṣāśramaṁ yakṣarate yathoktaṁ śuciḥ susaṅkalpitamuktabuddhiḥ | anindhana-jyotir iva praśāntaṁ sa brahmalokaṁ śrayate manuṣyaḥ ||
Bharadvāja sprach: Wer geläutert ist, festen Entschlusses und dessen Einsicht vom Anhaften befreit ist, und wer die Disziplin des mokṣa-āśrama (das entsagende Leben, saṃnyāsa) genau so übt, wie es die Schriften lehren, gelangt in die Welt Brahmās — still und leuchtend wie ein Feuer, das ohne Brennstoff brennt.
भरद्वाज उवाच
Liberation-oriented life (mokṣāśrama/saṁnyāsa) succeeds through purity, freedom of intellect from attachment, and living exactly by the prescribed discipline; the result is a serene, self-sustaining spiritual radiance culminating in brahmaloka.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bharadvāja describes the fruit of properly practiced renunciation: the renunciant who follows the scriptural method with a purified, unattached mind attains the tranquil Brahma-world, likened to a flame that shines without fuel.