दान-धर्म-आश्रमविधानम्
Dana, Dharma, and the Four Āśramas
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ४० श्लोक हैं) प्याज बक। डे - यहाँ जो सृष्टिका क्रम बताया गया है, वह श्रुतिसम्मत क्रमसे भिन्न है। श्रुतिने आकाशसे वायु, वायुसे अग्नि, अग्निसे जल और जललसे पृथ्वीकी उत्पत्तिका क्रम बताया है। त्र्यशीरत्याधेकशततमो< ध्याय: आकाशसे अन्य चार स्थूल भूतोंकी उत्पत्तिका वर्णन भरद्वाज उवाच प्रजाविसर्ग विविधं कथं स सृजते प्रभु: । मेरुमध्ये स्थितो ब्रह्मा तद् ब्रूहि द्विजसत्तम,भरद्वाजने पूछा-दद्विजश्रेष्ठ! मेरुपर्वतके मध्यभागमें स्थित होकर ब्रह्माजी नाना प्रकारकी प्रजासृष्टि कैसे करते हैं, यह मुझे बताइये?
bharadvāja uvāca | prajāvisargaṁ vividhaṁ kathaṁ sa sṛjate prabhuḥ | merumadhye sthito brahmā tad brūhi dvijasattama ||
Bharadvāja sprach: „O Bester der Zweimalgeborenen, sage mir dies: Wie erschafft jener Herr den vielfältigen Vorgang der Hervorbringung der Wesen? Wie bringt Brahmā, der inmitten des Berges Meru weilt, die mannigfaltige Schöpfung der Geschöpfe hervor?“
भरद्वाज उवाच
The verse frames a classical dharmic mode of learning: a sage respectfully asks for an account of cosmic creation (prajā-visarga). It emphasizes disciplined inquiry into first principles—how order and multiplicity arise under a governing intelligence (prabhu/Brahmā).
Bharadvāja opens the chapter by asking a learned Brahmin sage (addressed as dvijasattama) to explain the process by which Brahmā, situated at Mount Meru, generates the diverse creation of beings.