Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भृगु–भरद्वाजसंवादः: वर्णभेदस्य कर्माधारितव्याख्या

Bhrigu–Bharadvaja Dialogue: A Karma-Based Account of Varṇa

प्रज्ञया प्रापितार्थों हि बलिरैश्वलूर्यसंक्षये । प्रह्यादो नमुचिर्मड्किस्तस्या: कि विद्यते परम्‌,राजा बलिने अपना एऐश्वर्य क्षीण हो जानेपर पुनः उसे बुद्धिबलसे ही पाया था। प्रह्नाद, नमुचि और मंकिने भी बुद्धिबलसे ही अपना-अपना अर्थ सिद्ध किया था। संसारमें बुद्धिसे बढ़कर और क्या है?

prajñayā prāpitārtho hi balir aiśvarya-saṅkṣaye | prahlādo namucir maṅkis tasyāḥ ki vidyate param ||

Bhīṣma sprach: „Wahrlich, als Balis Herrschaft schwand, gewann er sein Ziel durch Weisheit zurück. Auch Prahlāda, Namuci und Maṅki erreichten ihre jeweiligen Zwecke durch die Kraft der Unterscheidung. Was ist in dieser Welt höher als Verstand?“

प्रज्ञयाby wisdom/intelligence
प्रज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रापितार्थःone who has regained/obtained his purpose/wealth
प्रापितार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रापित (प्र+आप्/आप् → प्रापयति; causative past passive participle) + अर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बलिःBali (the king)
बलिः:
Karta
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Nominative, Singular
ऐश्वर्यसंक्षयेat the loss/decline of sovereignty/wealth
ऐश्वर्यसंक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऐश्वर्य + संक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्लाद
FormMasculine, Nominative, Singular
नमुचिःNamuci
नमुचिः:
Karta
TypeNoun
Rootनमुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
मङ्किःMaṅki (a sage)
मङ्किः:
Karta
TypeNoun
Rootमङ्कि
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याःof that (wisdom)
तस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Genitive, Singular
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् (सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्यते = √विद् in Ātmanepada, sense: 'to exist/be found')
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
परम्higher/superior
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर (परम्)
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bali
P
Prahlada
N
Namuci
M
Maṅki

Educational Q&A

Wisdom (prajñā)—clear discernment and intelligent strategy grounded in right understanding—is presented as the highest practical power: it enables one to recover lost standing, accomplish aims, and navigate adversity better than mere external resources.

In the Shanti Parva’s instruction on righteous conduct and statecraft, Bhishma cites exemplary figures—Bali, Prahlada, Namuci, and Maṅki—to argue that even when wealth or sovereignty declines, a person can still achieve success through intelligence and sound judgment.