Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

जनक-राज्ञः मौण्ड्य-परिव्रज्या-विवादः

Janaka’s Renunciation Questioned; Discourse on Dāna and Detachment

प्रजानां पालने युक्ता दानमुत्तममास्थिता: । इष्टॉल्लोकानवाप्स्यामो गुरुवृद्धोपचायिन:,यदि हमलोग सदा दान और तपस्यामें तत्पर हो इसी प्रकार धर्मका अनुसरण करेंगे, दया आदि गुणोंसे सम्पन्न रहेंगे, काम-क्रोध आदि दोषोंको त्याग देंगे, उत्तम दान-धर्मका आश्रय ले प्रजापालनमें लगे रहेंगे तथा गुरुजनों और वृद्ध पुरुषोंकी सेवा करते रहेंगे तो हम अपने अभीष्ट लोक प्राप्त कर लेंगे

prajānāṁ pālane yuktā dānam uttamam āsthitāḥ | iṣṭān lokān avāpsyāmo guru-vṛddhopacāyinaḥ ||

Arjuna sprach: „Wenn wir dem Schutz des Volkes verpflichtet bleiben, Zuflucht zur höchsten Wohltätigkeit nehmen und weiterhin unsere Lehrer und Alten ehren und ihnen dienen, dann werden wir die Welten erlangen, die wir begehren.“

प्रजानाम्of the subjects/people
प्रजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
पालनेin protection/governance
पालने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Locative, Singular
युक्ताःengaged/intent
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थिताःhaving adopted/resorted to
आस्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआस्थित
FormMasculine, Nominative, Plural
इष्टान्desired
इष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अवाप्स्यामःwe shall obtain
अवाप्स्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootअवाप् (धातु: आप्)
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural
गुरु-वृद्ध-उपचायिनःthose who honor/serve gurus and elders
गुरु-वृद्ध-उपचायिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपचायिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
subjects/people (prajāḥ)
T
teachers (guru)
E
elders (vṛddhāḥ)
D
desired worlds/realms (iṣṭā lokāḥ)

Educational Q&A

Righteous governance (protecting the people), excellence in charity, and reverent service to teachers and elders are presented as key dharmic duties that generate merit and lead to the attainment of desired spiritual or heavenly realms.

Arjuna speaks in a reflective, ethical register, affirming that if they commit themselves to public welfare, uphold superior charitable conduct, and continue respectful service to gurus and elders, they will secure the auspicious results they seek.