जनक-राज्ञः मौण्ड्य-परिव्रज्या-विवादः
Janaka’s Renunciation Questioned; Discourse on Dāna and Detachment
नैव ते5स्ति परो लोको नापर: पापकर्मण: । धर्म्यान् दारान् परित्यज्य यस्त्वमिच्छसि जीवितुम्,“आप अपनी धर्मपत्नीका परित्याग करके जो अकेला जीवन बिताना चाहते हैं, इससे आप पापकर्मा बन गये हैं; अतः आपके लिये न यह लोक सुखद होगा, न परलोक
naiva te 'sti paro loko nāparaḥ pāpakarmaṇaḥ | dharmyān dārān parityajya yas tvam icchasi jīvitum ||
Arjuna sprach: „Wer sündhaft handelt, dem bringt weder die jenseitige Welt noch selbst diese Welt wahres Wohlergehen. Indem du deine rechtmäßige Gattin verließest und allein leben willst, hast du einen tadelnswerten Weg eingeschlagen; darum wird dir weder irdisches Glück noch Glück nach dem Tod zuteil.“
अजुन उवाच
Personal conduct must align with dharma: abandoning one’s lawful spouse and duties is treated here as adharma, bringing loss of well-being both in this life and in the hereafter.
Arjuna rebukes a person who wishes to live alone after abandoning a righteous wife, warning that such a choice is sinful and will not yield happiness either in the present world or in the next.