Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

निर्वेदोपदेशः (Nirveda-Upadeśa) — Maṅki’s Dispassion and the Limits of Wealth-Seeking

ततो मेरुव्रजं नाम नगरं शैलतोरणम्‌ | शैलप्राकारवप्रं च शैलयन्त्राकुलं तथा,चलते-चलते वह मेरुवब्रज नामक नगरमें जा पहुँचा, जिसके चारों ओर पर्वतोंके टीले और पर्वतोंकी ही चहारदीवारी थी। उसका सदर फाटक भी एक पर्वत ही था। नगरकी रक्षाके लिये सब ओर शिलाकी बड़ी-बड़ी चट्टानें और मशीनें थीं

tato meruvrajaṃ nāma nagaraṃ śailatoraṇam | śailaprākāravapraṃ ca śailayantrākulaṃ tathā ||

Dann erreichte er eine Stadt namens Meruvraja, deren Tor selbst aus Stein war wie ein Berg. Sie war von felsigen Wällen und Erdaufschüttungen umgeben und strotzte von aus Stein errichteten Verteidigungsvorrichtungen.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मेरुव्रजम्the city named Meruvraja
मेरुव्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेरुव्रज
FormNeuter, Accusative, Singular
नामby name, called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
नगरम्city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
शैलतोरणम्having a rock/mountain as its gateway (arch)
शैलतोरणम्:
TypeAdjective
Rootशैलतोरण
FormNeuter, Accusative, Singular
शैलप्राकारवप्रम्with rocky ramparts and embankments
शैलप्राकारवप्रम्:
TypeAdjective
Rootशैलप्राकारवप्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शैलयन्त्राकुलम्crowded/filled with stone engines (siege-devices)
शैलयन्त्राकुलम्:
TypeAdjective
Rootशैलयन्त्राकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Meruvraja (city)
S
stone/mountain gateway (śailatoraṇa)
R
ramparts and embankments (prākāra, vapra)
D
defensive engines/devices (yantra)