Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

समुद्रं वा विशन्त्यन्ये नरा: कामेन संयुता: । कामो हि विविधाकार: सर्व कामेन संततम्‌,कामनासे युक्त हुए दूसरे मनुष्य समुद्रमें भी घुस जाते हैं। कामनाके विविध रूप हैं तथा सारा कार्य ही कामनासे व्याप्त है

samudraṃ vā viśantyanye narāḥ kāmena saṃyutāḥ | kāmo hi vividhākāraḥ sarvaṃ kāmena santatam ||

Vom Begehren getrieben, stürzen sich manche Menschen sogar in den Ozean. Denn das Begehren nimmt vielfältige Gestalten an, und alles menschliche Tun ist von ihm durchdrungen und vorangetrieben.

समुद्रम्ocean, sea
समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विशन्तिenter
विशन्ति:
TypeVerb
Rootविश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अन्येother (some)
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
कामेनby/with desire
कामेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुताःjoined with, possessed of
संयुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
कामःdesire
कामः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विविधाकारःof many forms
विविधाकारः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध-आकार
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्all, the whole
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
कामेनby/with desire
कामेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
संततम्pervaded, spread throughout
संततम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-तन्
FormNeuter, Nominative, Singular, kta (past passive participle)

भीमयेन उवाच

समुद्र (Ocean/Sea)
काम (Desire)

Educational Q&A

Desire (kāma) is a powerful, multiform force that can drive people to extreme actions; therefore ethical life requires recognizing how thoroughly desire permeates human undertakings and cultivating restraint and discernment.

In the didactic setting of the Śānti Parva, the speaker (as given here) reflects on the compelling nature of kāma, illustrating it with the image of people, impelled by desire, even entering the ocean—an example meant to show how far craving can push human behavior.