Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

चित्र शीघ्रपदत्वाच्च चरन्तमसिपाणिनम्‌

citra śīghrapadatvācca carantam asipāṇinam

Bhīṣma sprach: „Er bewegte sich auf auffallende Weise — schnellen Fußes — und trat hervor, das Schwert in der Hand.“

चित्रम्wonderful/remarkable (thing)
चित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
शीघ्रपदत्वात्from/because of quick-footedness
शीघ्रपदत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशीघ्रपदत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चरन्तम्moving/walking
चरन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootचर्
FormMasculine, Accusative, Singular, Shatru (present active participle)
असि-पाणिनम्one having a sword in (his) hand; sword-in-hand (man)
असि-पाणिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसिपाणि
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
sword (asi)

Educational Q&A

The line highlights qualities valued in a warrior context—alert movement, swift footwork, and readiness with weapons—implying that competence and preparedness are integral to kṣatriya-dharma when force is required.

Bhīṣma is describing a figure’s battlefield-like bearing: the person is seen moving swiftly and impressively, carrying a sword in hand, as part of a larger account in the Śānti Parva.