Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

भग्वत्र्यज्ञिरस: सिद्धा: काश्यपाश्च तपोधना: । वसिष्ठगौतमागस्त्यास्तथा नारदपर्वतौ,भृगु, अत्रि और अड्जिरा-ये सिद्ध मुनि, तपस्याके धनी काश्यपगण, वसिष्ठ, गौतम, अगस्त्य, देवर्षि नारद, पर्वत, वालखिल्य ऋषि, प्रभास, सिकत, घृतप (घी पीकर रहनेवाले), सोमप (सोमपान करनेवाले), वायव्य (वायु पीकर रहनेवाले), मरीचिप (सूर्यकी किरणोंका पान करनेवाले) और वैश्वानर तथा अकृष्ट (बिना जोते-बोये उत्पन्न हुए अन्नसे जीविका चलानेवाले), हंसमुनि (संन्यासी), अग्निसे उत्पन्न होनेवाले ऋषिगण, वानप्रस्थ और पृश्चरिगण--ये सभी महात्मा ब्रह्माजीकी आज्ञाके अधीन रहकर सनातनधर्मका पालन करने लगे

bhīṣma uvāca | bhṛgvatrayaṅgirasaḥ siddhāḥ kāśyapāś ca tapodhanāḥ | vasiṣṭha-gautamāgastyaḥ tathā nārada-parvatau |

Bhishma sprach: „Die vollendeten Weisen—Bhrigu, Atri und die Angirasa—zusammen mit den Kashyapas, reich an Askese; ebenso Vasiṣṭha, Gautama, Agastya, der göttliche Seher Nārada und Parvata: all diese Großen lebten unter Brahmās Gebot und nahmen die Übung des ewigen Dharma auf.“

भृगवःthe Bhrigus (sages)
भृगवः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Plural
अत्र्यङ्गिरसःAtri and the Angirases
अत्र्यङ्गिरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअत्रि + अङ्गिरस्
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःaccomplished/perfected
सिद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
काश्यपाःthe Kashyapas
काश्यपाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपोधनाःthose whose wealth is austerity (ascetics)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
अगस्त्याःthe Agastyas / (or) Agastya and his line
अगस्त्याः:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतौParvata (dual form as in the text; intended: Parvata)
पर्वतौ:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhrigu
A
Atri
A
Angiras (Angirases)
K
Kashyapa (Kashyapas)
V
Vasistha
G
Gautama
A
Agastya
N
Narada
P
Parvata
B
Brahma (implied by the prose gloss)

Educational Q&A

That the highest exemplars of spiritual life—perfected sages and great ascetics—uphold the eternal Dharma by aligning their conduct with the cosmic ordinance (here, framed as Brahmā’s command), showing that true authority is grounded in disciplined practice and fidelity to Dharma.

Bhīṣma is enumerating revered ṛṣis and ascetic lineages, presenting them as models who, under the divine order, maintained and propagated Sanātana-dharma—supporting his broader instruction in Śānti Parva on righteous conduct and social-spiritual stability.