Adhyāya 159 — Dāna–Dakṣiṇā, Āpaddharma Measures, and Prāyaścitta Classifications
येष्वावृत्तिभयं नास्ति परलोकभयं न च | नामिषेषु प्रसंगो5स्ति न प्रियेष्वप्रियेषु च,जिन्हें फिर संसारमें जन्म लेनेका भय नहीं है, परलोकसे भी भय नहीं है, जिनकी भोगोंमें आसक्ति नहीं है तथा प्रिय और अप्रियमें भी जिनका राग-द्वेष नहीं है
yeṣv āvṛttibhayaṁ nāsti paralokabhayaṁ na ca | nāmiṣeṣu prasaṅgo 'sti na priyeṣv apriyeṣu ca ||
Bhīṣma sprach: Jene, in denen weder Furcht vor einer erneuten weltlichen Wiedergeburt ist noch Furcht vor dem Jenseits; jene, die nicht in Sinnesgenüssen verstrickt sind; und jene, in denen weder Anhaftung noch Abneigung gegenüber Angenehmem oder Unangenehmem aufkommt—solche Menschen sind in innerer Freiheit und Gleichmut gegründet.
भीष्म उवाच
Freedom is marked by fearlessness about rebirth and the afterlife, non-attachment to sensual enjoyments, and even-mindedness toward the pleasant and the unpleasant—i.e., the cessation of rāga-dveṣa (attachment-aversion).
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the path to inner peace after the war; here he describes the qualities of a liberated or spiritually mature person who is no longer driven by fear, craving, or emotional partiality.