एवं हि राजशार्दूल दुर्बल: सन् बलीयसा । वैरमारभते बालस्तप्यते शाल्मलियीथा,नृपश्रेष्ठ) इसी प्रकार जो मूर्ख मनुष्य स्वयं दुर्बल होकर किसी बलवान्के साथ वैर बाँध लेता है, वह सेमलके समान ही संतापका भागी होता है
evaṁ hi rājaśārdūla durbalaḥ san balīyasā | vairam ārabhate bālas tapyate śālmalī yathā ||
Bhishma sprach: „So ist es, o Tiger unter den Königen: Ein Tor, der selbst schwach ist, beginnt eine Fehde mit einem Stärkeren; am Ende erntet er nur Leid – wie der śālmalī-Baum, der versengt wird.“
भीष्य उवाच
Do not initiate hostility beyond one’s capacity: a weak, immature person who provokes a stronger opponent invites inevitable suffering. Ethical strength includes restraint, realistic judgment, and choosing conflicts only when dharma and capability align.
In the Shanti Parva’s instruction on righteous conduct and statecraft, Bhishma addresses the king (Yudhishthira) with a warning: reckless enmity—especially by the weak against the strong—leads to self-inflicted misery, illustrated through the śālmalī-tree simile.