भीष्म उवाच एवमुक्तस्तत: प्राह शाल्मलि: प्रहसन्निव । पवन त्वं च मे क्रुद्धों दर्शयात्मानमात्मना,भीष्मजी कहते हैं--राजन्! पवनदेवके ऐसा कहनेपर सेमलने हँसते हुए-से कहा --'पवन! तुम कुपित होकर स्वयं ही अपनी सारी शक्ति दिखाओ
bhīṣma uvāca evam uktas tataḥ prāha śālmalī prahasann iva | pavana tvaṃ ca me kruddho darśayātmānam ātmanā ||
Bhīṣma sprach: So angesprochen erwiderte Śālmalī, als lache er: „O Windgott, wenn du mir zürnst, dann zeige dich — entfalte deine ganze Macht aus eigener Kraft.“
भीष्म उवाच
The verse highlights how mockery and pride can provoke a display of force, implying an ethical warning: speech should be restrained and humble, because taunting power invites consequences and escalates conflict.
Bhishma narrates that after Pavana speaks, Śālmalī responds with a laugh-like, taunting tone, challenging the Wind-god—if he is truly angry, he should reveal himself and demonstrate his full strength.