Tapas as the Root of Attainment (तपः—साधनमूलप्रशंसा)
हिमवन्तं समासाद्य महानासीद् वनस्पति: । वर्षपूगाभिसंवृद्ध: शाखी स्कन्धी पलाशवान्
himavantaṃ samāsādya mahān āsīd vanaspatiḥ | varṣa-pūgābhisaṃvṛddhaḥ śākhī skandhī palāśavān |
Bhīṣma sprach: „Als man den Himavat erreichte, stand dort ein mächtiger Baum. Durch die Ansammlung vieler Jahre genährt und gekräftigt, war er von großer Stärke: mit festem Stamm, weit ausladenden Ästen und reichem Laub.“
भीष्म उवाच
The verse sets up a moral illustration using a long-grown, flourishing tree: in Śānti Parva such images commonly introduce reflections on how sustained time, proper conditions, and steady growth lead to strength—paralleling the cultivation of dharma, restraint, and stable conduct.
Bhīṣma begins a descriptive episode: at the Himavat there is a huge, ancient, well-nourished tree with a strong trunk, many branches, and rich foliage—an opening scene likely preparing for an allegory or instruction.