तथेमे गर्जिता नागा: स्वयूथकुलशोभिता: । घर्मा्तास्वां समासाद्य सुखं विन्दन्ति शाल्मले,'शाल्मले! अपने यूथकुलसे सुशोभित ये गर्जना करते हुए गजराज धूपसे पीड़ित हो तुम्हारे पास आकर सुख पाते हैं
tatheme garjitā nāgāḥ svayūthakulaśobhitāḥ | gharmārtāstvāṃ samāsādya sukhaṃ vindanti śālmale ||
Bhishma sprach: „So auch diese mächtigen Elefanten, laut trompetend und geziert vom Glanz ihrer Herden und Geschlechter: Wenn die Hitze sie quält, kommen sie zu dir, o Śālmali, und finden Trost.“
भीष्म उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of being a refuge: just as creatures distressed by heat seek shelter and comfort, a righteous protector (implicitly a king or guardian) should provide relief and safety to those who come seeking help.
Bhishma uses a vivid natural image: herd-leading elephants, suffering from the sun’s heat, approach the Śālmali tree and find comfort there. The image supports a broader ethical point about offering shelter and protection.